Слышишь этот вой и рычание? Вот это холивар...
Пишет Гость:
18.04.2013 в 23:05
ХЁХЛИН?!
Люди, вы отупели до такой степени, что не можете правильно написать фамилию актера?
Люди, вы отупели до такой степени, что не можете правильно написать фамилию актера?
Имя Шон записывается по-разному из-за диалектов: Sean, Shaun, Shawn.
Ага, и еврейское. И заодно - вариант имени "Джон". И потому что вообще-то оно такое написание имеет из-за французского языка, но выщперилось из Ирландии тока в прошлом веке.
Даааа, все определенно очень просто. >.>
Даааа, все определенно очень просто. >.>
Я выше в комментариях указала на этот "прикол", но все равно не отменяет того факта, что это "ирландское имя" не в плане происхождения-первоисточника, а в плане произношения, записи и т.п. Мы же не можем заявить, что Иван - это "чисто" еврейское имя. Иван - это как бы уже славянское имя, не взирая на происхождение-первоисточник.
О том и речь - это такой метафорический посыл ТС. НЕ ПЫТАЙСЯ ПОНЯТЬ ЛОГИКУ!
Он Хеклин. Но в Ахтунгландии он Хёхлин.
А в Ирландии он Хайлин, потому что ирландцы йух забили на порядок и наличие/отсутствие буковв.
А в Ирландии он Хайлин, потому что ирландцы йух забили на порядок и наличие/отсутствие буковв.
Да-да-да, но когда дело дойдет до записи фамилии на русском/сербском/японском/т.д. языках - получится, что это разные фамилии из-за их произношения и соответственно, записываться они будут по разному, не смотря на то, что одинаково пишутся латинскими буковками.
В украинских паспортах на второй странице пишут Ф.И.О на русском языке. Из-за тупости той дуры, которая печатала фамилию и допустила ошибку в букве (вместо "и" поставила "ы") - официально моя сестра в официальной русскоязычной среде уже имеет другую фамилию (соответственно могут возникать проблемы с документами).
но Иван - это [И][в][а][н].
Ээээ? О_о Я как-то догадалась, как пишется и произносится это имя, спасибо.
Вопрос в том, что Sean - даже по айришным правилам - не [ш][о][н]. И Hoechlin по англоправилам не [х][о][у][ч][л][и][н] и не ожидаемо-ахтунгландский (как сам анон долго думал, ибо) - [х][ё][х][л][и][н].
Это только в интервью прислушиваться можно. А не у всех и всегда есть возможности тратить траффик на эту херь. Зато есть знание правил как минимум двух языков и словарь на случай "есличо".
Странная логика. Особенно для интернет-пространства. Особенно, когда добрая часть фэндома печатает фамилию правильно.
Хотите вы или нет, но существуют негласные правила произношения. Например, ирландские имена могут быть "заковыристые": пишется одно, а читается другое.
И существует понятие здравого смысла, когда ты произносишь и пишешь (на русском языке) фамилию так, как ее произносит носитель этой фамилии.
Пример я привела выше. Благодаря тетке, которая посчитала, что она лучше знает как записать фамилию на русском языке, мы получили в итоге массу неудобств и геморра . Хотя, постойте... наша же фамилия нихера не русская и не украинская, да и мы вообще-то знаем как правильно она произносится на русском. Но кто-то! все-таки знает лучше нас. Ай-ай-ай.
Каким это образом она странная? Не имею я возможности смотреть видео, вот ну нету у меня такого шанса. Дорого мне.
Особенно, когда добрая часть фэндома печатает фамилию правильно.
ДобраяБольшая часть фандома печатает "Бейкон Хиллс" <_< И "Махилани". И я не раз встречала "Лаи".НЕТ! Это ЗЛАЯ часть фандома.
Хотите вы или нет, но существуют негласные правила произношения. Например, ирландские имена могут быть "заковыристые": пишется одно, а читается другое.
Блять, почему мне кажется, что это такой занимательный разговор типа "мужик, ты рыбу ловишь?"
Пример я привела выше. Благодаря тетке, которая посчитала, что она лучше знает как записать фамилию на русском языке, мы получили в итоге массу неудобств и геморра .
Значит, вам стоит теперь на это рассчитывать - то, что это знаете вы, еще не значит, что это знает какая-то тетка.
Или прикладывайте инструкцию, или спасайте утопающих себя сами.
НЕТ! Это ЗЛАЯ часть фандома.
Я печатала все-таки о доброй части фэндома, а не о большей. Но, да, проблема с именами и названиями... в ужасном состоянии, мягко говоря.
Блять, почему мне кажется, что это такой занимательный разговор типа "мужик, ты рыбу ловишь?"
Не знаю ни о каких занимательных разговорах типа "мужик, ты рыбу ловишь?" Просто глупо спорить иль возмущаться иль доказывать что-то на тему ирландских имен: записи и произношения. Если имя произноситься как "Шон", значит и записываться оно будет как "Шон" в русском языке. А латинскими буквами... уж как в Ирландии повелось, так и будет.
Значит, вам стоит теперь на это рассчитывать - то, что это знаете вы, еще не значит, что это знает какая-то тетка.
Или прикладывайте инструкцию, или спасайте утопающих себя сами.
"Инструкция" прикладывалась с правильным написанием и на украинском и на русском. Но кто-то же посчитал, что он лучше знает. Как и в случае с "Хёхлином". Но факт - "Хёхлин" не является фамилией Тайлера Хеклина/Хэклина (тут уже нужно уточнять, что лучше писать "е" или "э").
- Мужик, ты рыбу ловишь?
- Нет, я рыбу ловлю!
- А-а-а, а я думал, ты рыбу ловишь.
Мы друг друга накачиваем одной и той же хренью, по сути. Только с разных концов.
а как правильно?
Хеклин /Хэклин/ то бишь
в чем проблема тогда?
а как правильно?
Махейалани
у них на этот случай имеется о-умляут.
потом поменяли
хотя мне пофиг как его пишут, могу и так, и так
спасибо, анончик.
Новые сектанты на подходе
Вообще, мне представился АУ по Тарасу Бульбе, прости Господи
Короче, че вы спорите по поводу того, как фамилию произносить, вон какое АУ породить можноXDDDD
и на торрентах, если вы, например, скачиваете "Солнцестояние", то там в актерах указан "Тайлер Хёхлин".
Почему же нет?
Есть сложная фамилия, и уже есть вариант ее транскрипции, указанный на сайтах и на обложках дисков с фильмами (а фильм 2008 года, задолго до всей этой катавасии с сериалом)