Слышишь этот вой и рычание? Вот это холивар...
Пишет Гость:
30.05.2013 в 22:00
Вдогонку, к остальным терзаниям по поводу имен/названий, я добавлю новый вопль ужаса.
В нашем дорогом фэндоме "Бикон Хиллз/Хиллс" становится и "Бэконом", и "Беконом", и даже "Беаконом". Чего только нет.
"Стайлз" умеет превращаться в "Стайлс"(и это еще не беда).
Вся семейка "Хейлов" у некоторых личностей превращается в "Гейлов".(теперь со слэшными фанфиками, где и дядя Питер гей, и Дерек гей, все понятно, потому что от "Гейл" мы убираем последнюю буковку!)
Некоторые умудряются фамилию Тайлера-который-Дерек печатать не "Хэклин/Хеклин", а "Хёхлин/Хехлин". И худо-бедно еще можно понять откуда берется последнее(привет, немецкий язык).
Но, одно единственное искореживание я даже представить себе не могла, - это фамилия Тайлера-который-Дерек на украинской Википедии! Вместо адекватного и правильного "Хеклін" (рус. Хэклин) мы имеем фамилию... *барабанная дробь*... ГОГЛІН (рус. Гоглин)!!!
Я не то, что в шоке, дамы и господа, нет. Я в ужасе от тупизны народа. Будьте люди умнее, а?Господи, услышь мои молитвы.
В нашем дорогом фэндоме "Бикон Хиллз/Хиллс" становится и "Бэконом", и "Беконом", и даже "Беаконом". Чего только нет.
"Стайлз" умеет превращаться в "Стайлс"
Вся семейка "Хейлов" у некоторых личностей превращается в "Гейлов".
Некоторые умудряются фамилию Тайлера-который-Дерек печатать не "Хэклин/Хеклин", а "Хёхлин/Хехлин". И худо-бедно еще можно понять откуда берется последнее
Но, одно единственное искореживание я даже представить себе не могла, - это фамилия Тайлера-который-Дерек на украинской Википедии! Вместо адекватного и правильного "Хеклін" (рус. Хэклин) мы имеем фамилию... *барабанная дробь*... ГОГЛІН (рус. Гоглин)!!!
Я не то, что в шоке, дамы и господа, нет. Я в ужасе от тупизны народа. Будьте люди умнее, а?
Вопрос: ?
1. Согласен! | 45 | (72.58%) | |
2. Не согласен! | 2 | (3.23%) | |
3. Мне все равно! | 15 | (24.19%) | |
Всего: | 62 |
давайте внимательо послушаем, как эту фамилию произносят а языке оригинала, и сделаем транскрипцию из наших родных уковок
и все вопросы снимем
то же с Бекон/Бикон хилс и прочим сабжем
Ну и самый простой способ узнать правильное произношение - послушать, как его зовут носители языка, речь которых, как у большинства актеров, поставлена правильно.
помнится был уже подобный спор по поводу настоящей фамилии Коллинза. И длился спор до тех пор, пока Миша сам не сказал на одном из конов как именно произносить его фамилию. Споры закончились
правильное произношение
Произношение и написание - две разные вещи, уж кому, как не носителю русского языка, это понимать.
пока Миша сам не сказал на одном из конов как именно произносить его фамилию
Произносить на английском, а не на русском, я подозреваю.
Показать звуками как ПРАВИЛЬНО произносится, ок.
У меня один вопрос: вы лингвист или филолог?
Русский язык один из самых сложных в плане написания-произношения написанного. Тогда как в группе германских языков буквосочетания строго оговорены в произношении, подобная же ситуация с латинскими.
Поэтому сравнивать произношение носителей русского языка с носителями германских - не целесообразно. Правильнее будет максимально близко воспроизводить, в данном случае фамилию. Близко к первоисточнику.
так Хёклин или Хеклин, мать вашу филологическую за ногу?!
Именно так. Не имеет смысла говорить "Пишите на русском так, как произносится на английском".
У меня один вопрос: вы лингвист или филолог?
А это нужно, чтобы дипломами помериться?
Произносится: Хэклин. А писать/печатать можно и Хеклин, вместо Хэклин. Как и с фамилией Блек. Все, ясное дело, читают как Блэк, но в написании можно вместо "э" писать "е". Букву "э" обычно употребляют для написания на русском английской буквы "а". Как пример "Amber" - "Эмбер".
А произносить правильнее хЕклин, потому как в английском (да и в большинстве языков, использующих латиницу) единичное "е" произносится максимально близко к русским "э" или "е" (которое, если помните из школьной программы состоит из сочетания "й" и "э").
А вы считаете, что утверждение Не имеет смысла говорить "Пишите на русском так, как произносится на английском" неверное?
И, кстати, то, что я не филолог по образованию, сделает это утверждение еще более неверным?
С каких это пор правильно произносить "е", а не "э"? Послушайте интервью. Везде явно говорят "хЭклин", а не "хЕклин". Или я чего-то не допоняла? Все же "э" и "е" разные буквы.
Вы всё-таки хотите помериться? Я заходил сюда не за этим.
посмотрите дальше, там о букве "е" написано. Мягче или жестче? Это не вопрос о "е" или "ё", "г" или "х". Даже в говорах жителей России "е" звучит то мягче, то жестче, но точно не как "ё". Вроде бы вопрос был в выборе вариантов между Хеклин и Хёклин.