Слышишь этот вой и рычание? Вот это холивар...
Пишет Гость:
02.03.2013 в 11:15


Фандом Волчонка!!!
Ну почему никто не переводит что актеры говорят в видео? :weep3: главное, большинство смеются, обсуждают, а вся веселуха мимо бедных нищасных анонов не знающих английский :weep3::weep3::weep3: сжальтесь же! переведите о чем они там(((( ну не получается освоить английский за такое короткое время.

И отдельно: почему так мало переводов? Вы же говорите что тексты легкие и крутые? Почему нет перевоооодооооов?!!! :weep3::weep3::weep3::weep3::weep3:


@темы: фандом, фанфикшен

Комментарии
02.03.2013 в 18:57

по поводу второго - потому что, анонище, переводы у нас любят делать либо пересказами, где теряется вся суть, либо гуглтранслейтом. и за это их гнобят.
02.03.2013 в 19:01

Фик перевести - это не общую суть описать, это достаточно сложное дело, если к нему ответственно подходить. Лучше никакого перевода, чем плохой, потому что плохой перевод калечит и убивает текст.
А переводить всякую инфу... я вот хорошо знаю английский, и по опыту скажу - чем лучше его знаешь, тем меньше желания переводить. американцы обожают двойные и тройные смыслы, очень часто адекватно и прямо вот идеально на русский перевести просто нельзя.
02.03.2013 в 19:09

ну если ты понимаешь о чем в новостях, в интервью - почему бы не рассказать. к тому же, только начавшему изучать - мне половина слов не понятна. учат нас произношению английского типо, а между прочим канадцы и американцы имеют свои ударения и коверканье слов. тот же "эпл" могут говорить "апл" тот кто хотя бы 80% знает язык, это не проблема. а кто только школьный и самообразование - все, кирдык. я ничего не понимаю в интервью, где хиханьки-хаханькь, картавенье и шутки на слэнге. :facepalm:
02.03.2013 в 19:11

у меня стойкое убеждение, анон, что большинтво не понимают о чем в интервью, только в общих чертах. просто поэтому и не переводят. чтоб не опозориться. и говорят тупые отмазки чем лучше его знаешь, тем меньше желания переводить. :lol:
02.03.2013 в 19:12

Гость, ну если ты понимаешь о чем в новостях, в интервью - почему бы не рассказать
а почему бы ни прийти и не попросить? Анон, тебе никто ничего не должен, так что возмущаешься ты в пустоту. После такого "никто не переводит" даже пересказывать не хочется, хотя обычно я так делаю.
Сразу будто ты перед всем миром обязанный, что однажды взялся за ум и выучил английский.
02.03.2013 в 19:14

и американцы
не объединяйте. американцы сами порой друг друга не понимают, и это встречается достаточно часто.))

и шутки на слэнге.
очень часто из-за перевода соль шутки и теряется.)

и говорят тупые отмазки
ох, молчите лучше, за умного сойдете.) ну или радуйте нас своими переводами.)
02.03.2013 в 19:16

После такого "никто не переводит" даже пересказывать не хочется, хотя обычно я так делаю.
если ты видишь оскорбления там где их нет - это пиздец.
"после такого" - это печаль ТС по поводу отсутствия.
я между прочим очень часто в комментах к новостям на соо вижу робких людей "а кто нибудь может перевести о чем"? как правило их игнорят, продолжая обсуждать между собой.

п.с. а как надо к вам, такой нежный анон-всезнайка, обращаться с просьбой? тем более не зная к кому? :facepalm:
02.03.2013 в 19:17

на стеректумблере, кстати, некоторые люди совершенно бескорыстно переводят достаточно внушительные (не из одного-двух предложений) статьи, я не понимаю вашего возмущения,если честно. вас не устраивает, что они не переводят их через пять минут после выкладки?
02.03.2013 в 19:18

чем лучше его знаешь, тем меньше желания переводить.
После такого "никто не переводит" даже пересказывать не хочется
:lol::lol::lol:

я учил, Марьванна, но я забыл. :shuffle:
02.03.2013 в 19:18

на стеректумблере, кстати, некоторые люди совершенно бескорыстно переводят достаточно внушительные
а можно ссылки пожалуйста? на этих людей или статьи?
02.03.2013 в 19:20

:pity: ТС, я чувствую твою боль.
меня два раза проигнорили на соо, когда я попросила пересказать про что в интервью. тупо не заметили или сделали вид... время спустя когда интервью разодрали на гифки стало более-менее понятно.
но осадок на людей из соо остался.
02.03.2013 в 19:20

петросяны)
ну вот расскажите мне, как вы переведете игру слов с reigning и raining из недавнего интервью Пози и Дилана, когда они играли в камень-ножницы-бумага?
дословно? оч. весело, не спорю :lol::lol:
02.03.2013 в 19:21

а можно ссылки пожалуйста? на этих людей или статьи?
после такого не хочется давать никакие ссылки, хотя обычно даю. :soton:
02.03.2013 в 19:23

да кто просит дословно? если тебе понятен смысл - взял да пересказал. кто тут петросян-то? и обязательно блять надо своими знаниями блеснуть. я тоже вон много чего знаю и умею узконаправленного, но не выебываюсь
02.03.2013 в 19:23

после такого не хочется давать никакие ссылки, хотя обычно даю.
:weep3::weep3::weep3::weep3::weep3::weep3::weep3:
02.03.2013 в 19:23

а можно ссылки пожалуйста? на этих людей или статьи?
ссылок не дам, потому что копаться в тонне записей этого соо - это убиться можно) но я действительно, заходя в камменты, часто вижу переводы.

к тем, у кого осадок остался:
никто никому не обязан, и то, что люди тратят время делают переводы - это их помощь тем, кто по-английски не читает. а если не переводят - блин, ну это ваши проблемы, правда. без обид и злости совершенно, но с чего люди должны другим людям все разжевывать и в рот класть?)
02.03.2013 в 19:25

да кто просит дословно? если тебе понятен смысл - взял да пересказал. кто тут петросян-то? и обязательно блять надо своими знаниями блеснуть. я тоже вон много чего знаю и умею узконаправленного, но не выебываюсь
да, действительно, на анонимном сообществе я выебываюсь) должно быть, после этого обо мне узнает весь фандом и я стану монстром, ага)
анон, уймись ты, что ты такой буйный-то? я тебе спокойно и достаточно вежливо объясняю, почему иногда люди молчат и не переводят в том числе шутки на слэнге.
02.03.2013 в 19:26

ссылок не дам, потому что копаться в тонне записей этого соо - это убиться можно
как вишенка на торте))))
что и требовалось доказать

спасибо анон, за позитив :lol::lol::lol::lol::lol:
я знаю но не скажу
я видел но не скажу
я могу но не сделаю.
меня терзают смутные сомненья... :lol:
02.03.2013 в 19:29

На стеректумблере народ постоянно переводит. Одни притаскивают интересненькое, вторые переводят. И достаточно оперативно это у них получается.
02.03.2013 в 19:30

п.с. а как надо к вам, такой нежный анон-всезнайка, обращаться с просьбой? тем более не зная к кому?
Бля, пришел к любому юзеру, который сидит и обсуждает, как круто потрепались в этом видео ТайлерХТайлер и просишь.
Не помогли здесь - иди к другому.
Не можешь просить - соси лапу. Или учи язык.

Заебали ныть, что вам все время кто-то что-то должен: переводить, приносить, рисовать, писать, отвечать и комментировать.
Сам-то много для фандома делаешь?
02.03.2013 в 19:31

меня терзают смутные сомненья...
меня тоже - что-то мне подсказывает, что теперь количество переводов там слегка подсократится)) впрочем, альтруистов везде много.

меня такая позиция тоже удивляет, если честно) ссылки мне киньте, переводы мне сделайте... "дай говно, дай ложку" прямо)
02.03.2013 в 19:31

teenwolf.tumblr.com/post/44308946523/our-cast-i... Аноны, я вас УМОЛЯЮ, переведите кто-нибудь, что говорит Тайлер Хеклин? Я, блин, без проблем понимаю, что говорят остальные, но именно в его реплики на слух впилить не могу х3 Вроооде бы, в ответ на кусок с "Потным торсом" он спрашивает, не выдумывает ли это сам Дэниэл - а дальше?
02.03.2013 в 19:31

На стеректумблере народ постоянно переводит
Нет-нет, без тонны ссылок вам не поверят))
02.03.2013 в 19:32

да ладно, тут никто в идеале не знает английский. иначе у нас бы давно были и переводы фиков и статей.

на самом деле в интервью всякая чушь и блаблабла. ничего интересно, ТС.
фики большинство настолько просто написано американскими школоло, что запостив в гугл-транслейд абсолютно все понятно, просто чуток корявенько.

а статей как таковых годных нет. видела только интервью из последнего на тумблере, где режиссер отвечал на вопросы. но там реально поймешь с школьным твоим уровнем. ни развернутых ответов ни заумных вопросов. это вам не интеллектуальные беседы, епт.

а что тебе в интервью не понятно?
там грубо говоря зачитали письмы фанов где сказали что Элисон сучка, но ее любят и она милая,
похвали и засмущали тело и зад Дерека
и похвалили сексуальные руки Стайлза. чето-там было еще, но я не особо вникал, вряд ли что-то супер-интересное и новое.
02.03.2013 в 19:32

teenwolf.tumblr.com/post/44308946523/our-cast-i... Аноны, я вас УМОЛЯЮ, переведите кто-нибудь, что говорит Тайлер Хеклин? Я, блин, без проблем понимаю, что говорят остальные, но именно в его реплики на слух впилить не могу х3 Вроооде бы, в ответ на кусок с "Потным торсом" он спрашивает, не выдумывает ли это сам Дэниэл - а дальше?
Да, а дальше "кажется, нас зовут на площадку (смущенно) О И ПРАВДА ЗОВУТ(удивленно-радостно)", а потом он убегает, зацепившись (кажется, микрофоном)
02.03.2013 в 19:33

Аноны, я вас УМОЛЯЮ, переведите кто-нибудь, что говорит Тайлер Хеклин?
соси брови том хенкса. КАК ЧЕЛОБИТНУЮ ЦАРЮ ПАДАЕШЬ, ХОЛОП!!!!!!!!!!!!111111111111
02.03.2013 в 19:34

я знаю, хахаха, но не переведу
02.03.2013 в 19:34

и похвалили сексуальные руки Стайлза. чето-там было еще, но я не особо вникал, вряд ли что-то супер-интересное и новое.
Ну не знаю, реакция Дилана на слова о родинках меня просто расплющила)) не знаю, врет он, или правда не в курсе, но его удивленное "о, вы заметили мои родинки???" и болтовня про то, что обычно они справляются с ними при помощи компьютерной анимации - это очаровательно)
02.03.2013 в 19:34

блять, анон, зачем ты перевел. ты не обязан. пусть учат английский. заебали. я вот знаю английский с 3х лет. а кто не знает, тот ЛОХ ПИДОР
02.03.2013 в 19:35

Да, а дальше "кажется, нас зовут на площадку (смущенно) О И ПРАВДА ЗОВУТ(удивленно-радостно)", а потом он убегает, зацепившись (кажется, микрофоном)
СПАСИБО!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии