Слышишь этот вой и рычание? Вот это холивар...
Пишет Гость:
06.11.2012 в 01:04
Люто бесит использование нерусских слов русскими авторами, таких как худи, крипи, мистресс и т.д.
Вроде читаешь годный текст, и тут видишь совершенно неуместное слово, которое напрочь убивает положительные впечатления.
Зачем это нужно? Почему бы не использовать по полной великий и могучий русский язык?
Вроде читаешь годный текст, и тут видишь совершенно неуместное слово, которое напрочь убивает положительные впечатления.
Зачем это нужно? Почему бы не использовать по полной великий и могучий русский язык?
Вопрос: ?
1. Эгри! | 56 | (39.44%) | |
2. Дисэгри! | 58 | (40.85%) | |
3. Ай донт кэа! | 28 | (19.72%) | |
Всего: | 142 |
а поясните для анона-танка, что есть мистресс?
мимохуй.
А если серьёзно, то против умеренного употребления иностранных слов ничего не имею. То же худи в фике не проезжается катком по глазам, но бывает всякое...
толстовки недостаточно тебе, анон?
И крипи уже вполне усвоилось и хорошо себя чувствует в современном лексиконе.
нихрена. на дайриках оно усвоилось и чувствует себя хорошо, а не в современном лексиконе.
Гость в 21.22, можно я вас обниму?
TC, жаргон должен быть только нашим, доморощенным?
А что, мат в фиках или эти вот "годный" - лучше и могучее?
Хм. Это такое пронзание или тонкое социологическое исследование? Ибо молодежь вполне себе юзает крипи и не париться. И молодежь водиться не только на дайри.
Да погоди, щас же тебе расскажут разницу между толстовкой и худи.
Чуваки, как можно сравнивать мат и слово, которое чуждо русскому языку. Да, есть слова, которые замечательно прижились у нас, но все-таки, когда можно найти аналогию в русском - почему бы ею и не воспользоваться? Или русский не так могуч, чтобы в нем искать синонимы? Особенно, когда пишешь текст сам, а не переводишь. Нашли, блин, что сравнивать. Давайте сравним банан, помидор и, я не знаю, специи. Помидор - наши русские слова - можно пихать в любой салат, ими
кашуфики не испортишь. Банан - иностранную изюминку - не во все салаты впихнешь, согласитесь. Нужно, чтобы сочеталось. Банан, вот, с огурцами, например, не так хорошо сочетается, как помидор. А мат - это как перец - хочешь, посыпай, хочешь - нет. Мат - это вообще отдельная тема, кажись, даже уже здесь была.мимохуй.
Точно! Дайте я обниму вас в ответ, Гость в 21.44)))
Такой формулировкой я восторгаюсь и теряю мысль.
И знаете что? - НЕ ВЫШЛО.
А вообще, мне казалось, что к фикам можно добавлять комментарии, в которых читатели имеют право высказывать свое довольство и недовольство определенным моментом повествования. Так вот, почему бы не писать эти вещи авторам? У меня есть глубокое убеждение в том, что они бы обосновали выбор того или иного слова. Кстати, иногда при написании текстов люди сталкиваются с проблемой повторов, например, которые режут глаз куда сильнее, чем неологизмы.
толстовки недостаточно тебе, анон?
И крипи уже вполне усвоилось
Шо це таке?
Чуваки, как можно сравнивать мат и слово, которое чуждо русскому языку. Да, есть слова, которые замечательно прижились у нас, но все-таки, когда можно найти аналогию в русском - почему бы ею и не воспользоваться? Или русский не так могуч, чтобы в нем искать синонимы? Особенно, когда пишешь текст сам, а не переводишь. Нашли, блин, что сравнивать. Давайте сравним банан, помидор и, я не знаю, специи. Помидор - наши русские слова - можно пихать в любой салат, ими кашу фики не испортишь. Банан - иностранную изюминку - не во все салаты впихнешь, согласитесь. Нужно, чтобы сочеталось. Банан, вот, с огурцами, например, не так хорошо сочетается, как помидор. А мат - это как перец - хочешь, посыпай, хочешь - нет. Мат - это вообще отдельная тема, кажись, даже уже здесь была.
О, это было шикарно, чувак!
А еще не нравится это дайриковское "ай минд" "фо фан" "гайз" и прочее. Это, блядь, что такое? Вы нам показываете, что знаете инглиш? Ну а че бы сразу не писать на английском?
как же плохо вы думаете об авторах)
Анон, ну вы совсем
Я другим и не высказываю, я высказываю тут, где есть те, у кого та же жопоболь
У нас так называют теплую мастерку.
Где у вас?
Где у вас?
Юг.
Право, не стоит терять свою мысль, а то вдруг ее кто-нибудь найдет и выдаст раньше вас?
Чем вас не устраивает формулировка? Хотите сказать, что мат чужд русскому языку? Хах, открою вам глаза - его культурологи изучают как отдельное явление в русском языке.
Вообще, в ответ гостю, который говорил про Даля: я понял свою ошибку. Не все читают между строк. Есть слова, которые нормально прижились, да, не спорю, юзаю их - юзать, кстати, тоже из этой же тематики. И против худи не имею ничего. Но - втф, что такое крипи? Дайте мне определение. И вот меня конкретно вымораживают слова-непереведёныши, а не заимствованные. Пример я уже приводил. И - одно дело использовать их в разговоре, другое - читать. В тексте это смотрится уже не так, имхо.
О, это было шикарно, чувак!
Благодарю, товарищ.
п.с. а еще меня бесят, когда пишут Camaro вместо Камаро. Давайте тогда еще писать имена на английском
мх.
Так велено ж делиться.
Хотите сказать, что мат чужд русскому языку?
Наоборот, я и пишу, что восхищаюсь формулировкой. В смысле, понравилась она мне, хороша.
Но когда Стайлз скажет кому-нибудь:
- Чувак, ты долбанный крипи! выметайся нахер из моего джипа!
что в этом такого?
Можно же написать и страшный и стремный или вместе. Зачем выебываться? А то с тем же успехом можно писать мошонка или скротум (scrotum) или лучше кожно-мышечное образование или вместилище для яичек (последние хоть и по-русски, но тоже хм-хм не айс)
Но обязательно ли этот сленг должен быть "калькированно-иноязычным"?
отнюдь. на усмотрение автора. потому я и предлагаю анонам задавать вопросы по адресу)
Для чего ж тогда сей ресурс чудесный создан?
Крипи - страшный и стрёмный одновременно.
Спасибо. Плюсую к Можно же написать и страшный и стремный или вместе.
мх.